![Term and translation variation of multiword terms | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación Term and translation variation of multiword terms | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación](https://www.e-revistes.uji.es/public/journals/16/cover_issue_343_es_ES.png)
Term and translation variation of multiword terms | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Vista de Y las máquinas rompieron a traducir… Consideraciones didácticas en relación con la traducción automática de referencias culturales en el ámbito jurídico | TRANS: Revista de Traductología
![The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Two Specialised Dictionaries for Translating Terms and Collocations The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Two Specialised Dictionaries for Translating Terms and Collocations](https://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/handle/10234/112546/MonTI_06_04.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Two Specialised Dictionaries for Translating Terms and Collocations
Traducción Jurídica - Diccionario de inglés jurídico: «Head of Terms». ¿Te has encontrado alguna vez con los términos «letter of intent», «term sheet», «memorandum of understanding» o «head of terms»? Si trabajas
![Tema 15- Regulacion elon-term transcripcion y regulacion de la traduccion - Tema 15: Regulación de - Studocu Tema 15- Regulacion elon-term transcripcion y regulacion de la traduccion - Tema 15: Regulación de - Studocu](https://d3tvd1u91rr79.cloudfront.net/e3344f3dea4e6c14133fc4b841d377a9/html/bg1.png?Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cHM6Ly9kM3R2ZDF1OTFycjc5LmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2UzMzQ0ZjNkZWE0ZTZjMTQxMzNmYzRiODQxZDM3N2E5L2h0bWwvKiIsIkNvbmRpdGlvbiI6eyJEYXRlTGVzc1RoYW4iOnsiQVdTOkVwb2NoVGltZSI6MTY3NzIwMzc5MH19fV19&Signature=LnfNKkIdTS8QpFRQT2QHk58FXb0Y4Kd5mb067dgTmXVFlmreKzNMNP9R9QyVcYiRt~xZX3ZcFhxWSQ6~TyeAxPFjAprcKDBNPI~lTF1qpIWJfAFS-Ow27W4kM4Rw3GHLJR6vDqglBYpEXyB~TXIMk6r-9teuWNl1YXrdySf~RcLjvQXe8-RsBlHbDFxC0RrIih~Yc90zJ7XJyyrR92jjAFCkaLrUhom2ZL209GrtZPJsRbZ5Lm7ON2hhALOE1FlVUQkW460aQ4glFIb7syd656VK5MpPqXg~LgTzGaJfbWlWg6MUMnrqq-oex66r~tyMkLt9xFgPm5AsTUOB5it1lg__&Key-Pair-Id=APKAJ535ZH3ZAIIOADHQ)
Tema 15- Regulacion elon-term transcripcion y regulacion de la traduccion - Tema 15: Regulación de - Studocu
![Vargas Sierra, Chelo (ed.). 2014. TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción | John Benjamins Vargas Sierra, Chelo (ed.). 2014. TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción | John Benjamins](https://www.jbe-platform.com/docserver/preview/fulltext/term.22.1.06hum-1.gif)
Vargas Sierra, Chelo (ed.). 2014. TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción | John Benjamins
![PDF) Dificultades, estrategias y recursos en la traducción de estados financieros: fuentes normativas y textos paralelos PDF) Dificultades, estrategias y recursos en la traducción de estados financieros: fuentes normativas y textos paralelos](https://i1.rgstatic.net/publication/340320633_Dificultades_estrategias_y_recursos_en_la_traduccion_de_estados_financieros_fuentes_normativas_y_textos_paralelos/links/5fe62154299bf1408843f0b3/largepreview.png)
PDF) Dificultades, estrategias y recursos en la traducción de estados financieros: fuentes normativas y textos paralelos
![Retos de traducción de las "Terms and Conditions" de las redes sociales: análisis jurídico y terminológico contrastivo inglés-español basado en corpus Retos de traducción de las "Terms and Conditions" de las redes sociales: análisis jurídico y terminológico contrastivo inglés-español basado en corpus](https://helvia.uco.es/xmlui/bitstream/handle/10396/24333/Hikma_20_6.pdf.jpg?sequence=3&isAllowed=y)
Retos de traducción de las "Terms and Conditions" de las redes sociales: análisis jurídico y terminológico contrastivo inglés-español basado en corpus
![تويتر \ Gloss It على تويتر: "#tradutwitter #traductores #traducción #traductoresprofesionales #intérprete #traductor #traducciones #interpretación #globalización #localización #idioma #idiomas https://t.co/aYjKUb78Wo" تويتر \ Gloss It على تويتر: "#tradutwitter #traductores #traducción #traductoresprofesionales #intérprete #traductor #traducciones #interpretación #globalización #localización #idioma #idiomas https://t.co/aYjKUb78Wo"](https://pbs.twimg.com/media/FndwoAbXEAA5AEL.jpg:large)